¡Porfa!

Pero no toméis ninguna decisión hasta que vuelva, porfa.
Just don't make any decisions until I get back, please.
Bien, no me eches humo en mi zhopa, porfa.
Well, no smoke up my zhopa, please.
Mamá: Escribe en el papel porfa.
Mom: Write on the paper please.
Quiero una taza de café, porfa.
I'd like a cup of coffee, please.
Dele esto a mi esposo, porfa.
Get this to my husband, please.
Rosa, porfa no en la cabeza.
Rosa, please, not on the head.
Vale, pues ahora está a 32, ¿podemos ir a por uno hoy, porfa?
Okay, well, it's at 90 now, can we get one today, please?
Solo no me toques, porfa.
Just don't touch me, please.
Por favor dame un segundo, ¿porfa?
Just give me a second, please?
Decile a Gabriel que Olivia llamó, porfa.
Please tell Gabriel that Olivia called.
¿Vale? Pero no toméis ninguna decisión hasta que vuelva, porfa.
Just don't make any decisions until I get back, please.
No, porfa, no le digas.
No, porfa, do not tell.
Si, con el aeropuerto, porfa.
Yes, get me the airport, please.
¿Podemos hacer esto, porfa?
Look, can we just do this, please?
¿Puedes fumar fuera, porfa?
Could you smoke outside, please?
¡Hay alguien allá atrás, porfa!
There's someone back there, please!
¡No me saques la foto, porfa!
Don't get a shot, please!
Ahora, porfa, se sensato.
Now, please, be sensible.
Pescado con papas, porfa.
Fish and chips, please.
Porfa, porfa, porfa, porfa, no digas nada.
Please, please, please, please don't say anything.
Palabra del día
el coco