¡jobar!

In 2012, life in Jobar simply became unbearable.
En 2012, la vida en Jobar se hizo sencillamente insoportable.
Mr. Jobar, end of the hall.
El Sr. Jobar está al final del pasillo.
Government forces continued to shell the neighbourhoods of Jobar and Yarmouk in Damascus.
Las fuerzas del gobierno siguieron bombardeando los barrios de Jobar y Yarmouk en Damasco.
Jobar became a battleground.
Jobar se convirtió en un campo de batalla.
We stayed, women and children, in the back lines of the Jobar front.
Nosotros nos quedamos, mujeres y niños, en las líneas traseras del frente de Jobar.
He regularly went back to visit his family in Jobar, not far from the Syrian capital Damascus.
Volvía regularmente para visitar a su familia en Jobar, no muy lejos de la capital siria, Damasco.
In Jobar city, we stayed for three days near our dear martyrs: my husband, brother and cousin.
En la ciudad de Jobar, nos quedamos tres días cerca de nuestros queridos mártires: mi esposo, mi hermano y mi primo.
One of the projectiles hit the region Jobar while the second fell in an area between Arbin and Zamalka.
Uno de los proyectiles cayó en la región de Jobar mientras que el segundo cayó en una zona situada entre Arbin y Zamalka.
The torturous search for the buses assigned to the forcibly displaced and for ways to leave the town started in Jobar.
La tortuosa búsqueda de buses asignados a los obligados a desplazarse y de formas de abandonar el pueblo comenzó en Jobar.
This video shot in this April with the participation of Zermifugs, Alcko, Mépris, Kasper and Jobar comes straight from France.
Desde Francia nos llega este vídeo rodado en este Abril en el que participan los siguiente escritores: Zermifugs, Alcko, Mépris, Kasper y Jobar.
A Syrian man walks amid destroyed buildings in Jobar neighborhood in the suburbs of the Syrian capital Damascus on March 9, 2016.
Sirios camina entre edificios destruidos en el barrio de Jobar, suburbios de Damasco, la capital siria, el 9 de marzo de 2016.
This blockade cut the supply lines that reached the rebels in neighboring regions in Damascus, including Jobar, allowing the army to advance in this area.
Con ese bloqueo, el ejército regular sirio corta las líneas del abastecimiento en hombres y medios que llegaba a los rebeldes desde las regiones limítrofes de Damasco, como Jobar, lo cual ha permitido nuevos progresos del ejército en esa región.
We headed to Jobar, my ancestors' land, the land that Assad destroyed with what his force and equipment, the land that had resisted and intimidated those forces, militias and allies for a long time.
Nos dirigimos a Jobar, la tierra de mis ancestros, la tierra que Assad destruyó con su fuerza y equipamiento, la tierra que resistió e intimidó a aquellas fuerzas, milicias y aliados durante mucho tiempo.
On 21 April, non-State armed groups in Jobar, east of Damascus city, along with the Nusra Front, declared the beginning of the battle to liberate Jobar, with fighting subsequently reported in Al-Tebah neighbourhood.
El 21 de abril, unos grupos armados no estatales que actuaban en Jobar, al este de la ciudad de Damasco, declararon junto con el Frente Nusra el comienzo de la batalla para liberar Jobar, y posteriormente se entablaron combates en el barrio de Al-Tebah.
Palabra del día
el coco