cuz

Cuz he hasn't been ignorant about the other side.
Porque él no ha sido ignorante sobre el otro lado.
Cuz I want to be a good man to Hee-joong.
Porque quiero ser un buen hombre para Hee-joong.
Cuz ain't nothin in the world can make me talk!
¡Porque no hay nada en el mundo que pueda hacerme hablar!
Cuz ain't nothin in the world can make me talk!
¡Porque no existe nada en este mundo que me haga hablar!
Cuz, you're not on my level on this game, man.
Cuz, no estás en mi nivel es este juego.
Asuka: 'Cuz it'd be convenient for various reasons.
Asuka: 'Cuz que sería conveniente por varias razones.
Cuz, that makes me think this was about something else.
Esto me hace pensar que se trata de otra cosa.
Cuz there ain't no other way these days.
Porque no hay otra manera en estos días.
Cuz you're not the boy I once knew.
Porque no eres el muchacho que yo conocía.
Cuz right now that's the only thing keeping you alive.
Porque en este momento ese es el Lo único que te mantiene vivo.
Cuz, did you do anything to deserve the money?
Oye, chico. ¿Hiciste algo para merecer el dinero?
Cuz, thanks for the tip but I don't think it went so well.
Primo, gracias por el dato pero... no creo que me fue muy bien.
'Cuz you wouldn't have language on that side.
Porque uno no tendría idioma en ese lado.
Cuz if you can't, then I ain't got nothing to live for.
Porque si no puedes, entonces no tengo nada por lo qué vivir.
Cuz, I don't know if you're up for it yet—
Porque, no sé si ya estás lista...
Cuz I don't see no jobs out here.
Porque no veo nada de empleos por aquí.
Cuz you see, there was this boy.
Porque se ve, estaba este muchacho.
Cuz once he's in there, there's no way of getting him out.
Si lo hace, no hay manera de sacarlo de ahí.
Cuz I get scared with the door closed.
Porque tengo miedo a las puertas cerradas.
It's all my fault. Cuz I abandoned you...
Todo es por mi culpa, porque te abandone.
Palabra del día
oculto