[klass
- Ejemplos
Excelente Servicio Alquilamos un coche con klass wagen en timiosara. | Excellent Service Rented a car with klass wagen in timiosara. |
Por ejemplo el método create llama a otro método llamado scoping y llama a create sobre la @klass. | For example the create method calls another method called scoping and calls create on the @klass. |
Esto creará una nueva instancia de un modelo y el método de ámbito se añadirá él solo a los métodos de ámbito de @klass. | This will create a new instance of a model and the scoping method will add itself to @klass 's scoped methods. |
Klass y otros c. Alemania, 6 de septiembre de 1978, párrs. | Klass and others v. Germany, 6 September 1978, paras. |
Nuestros clientes valoraron a Klass Wagen con una puntuación media de 7.7. | Our customers rated Klass Wagen with an average score of 7.7. |
Tribunal Europeo de Derechos Humanos, Klass c. Alemania, Sentencia, 6 de septiembre de 1978, párrafo 67. | ECtHR, Klass v. Germany, Judgment, 6 September 1978, para. |
D.H., Klass y otros v. Alemania, Sentencia del 6 de septiembre de 1978, Serie A, Vol. | See ECHR, Klass and others v. Germany, Judgment of September 6, 1978, Series A, vol. |
Véase, en general, Corte E.D.H., Caso Klass y Otros, sentencia del 6 de junio de 1979, Ser. | See generally, E.Ct.H.R., Case of Klass and Others, Judgment of 6 Sept. |
Véase Tribunal Europeo de Derechos Humanos, Klass c. Alemania, Sentencia, 6 de septiembre de 1978, párrafos 62 a 64. | See ECtHR, Klass v. Germany, Judgment, 6 September 1978, paras. |
La canción también incluye contribuciones al FCT Música del Grupo Klass Murda y Verde Doble.centrado en la ad { | The song also includes contributions to the TCF Music Group Klass Murda and Green Double.focused on the ad { |
Klass, marca líder en el mercado hispano, se enorgullece en presentar y recomendar uno más de sus productos. | Klass, a leading brand in the Hispanic market, is proud to show and recommend another one of its products. |
Véase también Corte Europea de Derechos Humanos, Caso Klass y otros c. Alemania, 6 de septiembre de 1978, Ser. | See also Eur. Court H.R., Case of Klass and Others v. Germany, September 6, 1978, Ser. |
Vamos ahora a escuchar a la ponente, la Sra. Klass, quien está en contra del aplazamiento, me parece. | We shall now hear from the rapporteur, Mrs Klass, who, I believe, is opposed to postponing the report. |
Prueba el delicioso sabor y la gran consistencia de Klass Chocolate Tradicional, hecho con la dedicación y el amor de nuestra gente. | Try the delicious taste and consistency of Klass Chocolate Tradicional, made with the dedication and love of our people. |
Quiero transmitir mi sincero agradecimiento a la señora Klass y a la señora Breyer por los informes que han elaborado. | I should like to thank Mrs Klass and Mrs Breyer very much for the reports they have prepared. |
¿Por qué escépticos como el escritor Philip Klass y el astrónomo Carl Sagan opinaron que los ovni son un tipo de ilusión histérica? | Why have skeptics such as writer Philip Klass and the late astronomer Carl Sagan asserted that UFOs are some kind of hysterical delusion? |
El día previo a la fiesta de inauguración, el artista neoyorquino junto a Klass realizaron una pared para promocionar el evento. | During the pre-opening the day before, the New York artist together with Klass painted a wall to promote the event. |
Quiero agradecer a las ponentes y, en especial, a la señora Klass y a la señora Hennicot-Schoepges los esfuerzos realizados. | I should like to thank the rapporteurs and particularly Mrs Klass and Mrs Hennicot-Schoepges for their efforts in this respect. |
Existen las siguientes publicaciones especializadas infantiles: la revista Klass (en ruso); el periódico Tong yulduzi, el periódico Gulkhan; y la revista Guncha. | The following publications are intended specifically for children: Klass, a Russian-language newspaper; TongYulduzi and Gulkhan, newspapers; and the magazine Guncha. |
No tenemos mucho tiempo, por lo que únicamente me referiré al informe de la señora Klass y destacaré algunos defectos del proyecto de directiva. | Time is short, so I shall only refer to the report by Mrs Klass and highlight certain shortcomings of the proposed directive. |
