[beigel]
- Ejemplos
Bagels - different from the nearby, legendary NYC bagel, the Montréal bagel (sometimes beigel, beygl, or beguel) is a distinctive. | Bagels - diferentes de la vecina, el legendario NYC panecillo, el bagel Montréal (a veces Beigel, beygl o Beguel) es un distintivo. |
I co-lead all of our fatherhoodefforts with Kiersten Beigel. | Yo co-dirijo todos nuestras iniciativas a la paternidad junto con Kiersten Beigel. |
This is Kiersten Beigel. | Este es Kiersten Beigel. |
He worked for Florian Beigel and Arup Associates before establishing his own practice with Peter St John in 1990. | Trabajó para Florian Beigel y Arup Associates antes de establecer su propia oficina con Peter St John en 1990. |
Kiersten Beigel and David Jones discuss how the new HSPPS maintain Head Start's commitment to parents. | Kiersten Beigel y David Jones dialogan sobre cómo las nuevas HSPPS mantienen el compromiso de Head Start con los padres. |
On 11 April 2008 there was a break-in at the home of Viviana Beigel. | El 11 de abril de 2008, entraron por la fuerza para robar en el domicilio de Viviana Beigel. |
He worked for Richard Rogers, Florian Beigel, Dixon Jones, and Arup Associates prior to establishing his own practice with Adam Caruso. | Trabajó para Richard Rogers, Florian Beigel, Jones Dixon, y Arup Associates antes de establecer su propia oficina con Adam Caruso. |
The offender has also attempted to call Viviana Beigel and Pablo Salinas Cavalotti several times, mainly late at night or early in the morning. | El agresor también ha intentado llamar a Viviana Beigel y Pablo Salinas Cavalotti varias veces, principalmente tarde en la noche o temprano en la mañana. |
From a more structural criticism, Beigel (2014) points out that academic publications are some of the existing unequal areas of idea circulation. | Beigel (2014) desde una crítica más estructural, señala que las publicaciones académicas son algunas de las áreas de circulación de ideas más inequitativas que existen. |
Viviana Beigel is a human rights lawyer with the Movimiento Ecuménico por los Derechos Humanos - MEDH (Ecumenical Movement for Human Rights) in the region of Mendoza in Argentina. | Viviana Beigel es abogada de derechos humanos en el Movimiento Ecuménico por los Derechos Humanos (MEDH) en la región de Mendoza, Argentina. |
On 17 July 2017, human rights lawyers Viviana Beigel and Pablo Salinas Cavalotti received additional threatening messages on their personal Facebook accounts. | El 17 de julio de 2017, la abogada Viviana Beigel y el abogado Pablo Salinas Cavalotti, ambas personas defensoras de derechos humanos, recibieron nuevos mensajes amenazantes en sus cuentas personales de Facebook. |
Please direct any questions on this Information Memorandum to Kiersten Beigel, Family and Community Partnerships Specialist, Office of Head Start at (202) 260-4869. | Favor de dirigir cualquier pregunta sobre este Memorándum de Información a Kiersten Beigel, especialista de las Asociaciones con la Familia y la Comunidad de la Oficina Nacional de Head Start, llamando al (202) 260-4869. |
Wolf down a bacon sandwich at the award-winning St John Bread and Wine restaurant, discover the legendary salt-beef bagels of Beigel Bake and sample artisan British cheese. | Devora un sándwich de bacón en la premiada panadería Bread and Wine restaurante St John, descubre los famosos bagels de carne salada de Beigel Bake y prueba el queso británico artesano. |
In 1957, a New York group centered around Hans Lehfeldt, Henry Guze, Robert Sherwin, Hugo Beigel, and Albert Ellis began meeting together and planning for such a society. | En 1957, un grupo de Nueva York se centró alrededor de Hans Lehfeldt, Henry Guze, Robert Sherwin, Hugo Beigel y Albert Ellis, empezaron a reunirse juntos y planificaron para tal sociedad. |
Beigel (2014) also points out that the main international databases are dominated by publishing companies and bibliometric indicators are being used more and more to make decisions regarding public investment. | También Beigel (2014) señala que las principales bases de datos internacionales están dominadas por las editoriales y los indicadores bibliométricos han sido cada vez más utilizados para tomar decisiones de inversión pública. |
Fernanda Beigel is Senior Investigator of the Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) and Full Professor of the Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la Universidad Nacional de Cuyo (Mendoza, Argentina). | Fernanda Beigel es Investigadora Principal del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) y Profesora Titular de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la Universidad Nacional de Cuyo (Mendoza, Argentina). |
Take all necessary measures to guarantee the physical and psychological integrity and security of Viviana Beigel and Pablo Salinas Cavalotti, in consultation with the defenders, as well as of the members of their family; | Tomar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad e integridad física y psicológica de Viviana Beigel y Pablo Salinas Cavalotti, en consulta con las personas defensoras y sus familiares; |
Front Line Defenders is deeply concerned at the recent threats against human rights defenders Viviana Beigel and Pablo Salinas Cavalotti, which it believes to be directly linked to their legitimate and peaceful human rights work. | Front Line Defenders expresa profunda preocupación por las recientes amenazas vertidas contra la defensora de derechos humanos Viviana Beigel y el defensor de derechos humanos Pablo Salinas Cavalotti, las cuales cree estar directamente vinculadas a su legítima y pacífica labor de defensa de derechos humanos. |
Carry out an immediate, thorough and impartial investigation into the threats and intimidation against Viviana Beigel and Pablo Salinas Cavalotti, with a view to publishing the results and bringing those responsible to justice in accordance with international standards; | Iniciar una investigación inmediata, exhaustiva e imparcial sobre la amenazas e intimidaciones contra Viviana Beigel y Pablo Salinas Cavalotti, con el fin de identificar a los responsables, llevarlos ante un tribunal competente e imparcial, y aplicarles las sanciones previstas por la ley; |
