ánimos
-moods
Plural de ánimo

ánimo

Popularity
7,000+ learners.
A decir verdad, no estoy de animos para luchar.
Truth to tell, I'm not much for fighting.
Necesitan más que ningún otro niño apoyos positivos, elogios y animos.
They need more than any other child with positive encouragement, praise and encouragement.
En realidad, no estaba con animos de fiesta.
Actually, I'm not really into partying right now.
Esto se hace con animos de diagnosticar diversas disfunciones en el proceso de la espermatogénesis.
It is done to help diagnose various disfunctions in the process of spermatogenesis.
Gracias por los animos.
Thanks for the encouragement.
Yo estaba satisfecha, le di animos.
I was glad, I encouraged it.
Gracias por los animos.
Thank you for encouragement.
Vamos, no juegues, no me siento con animos y quiero volver.
JIM: Come on now, don't play around. Look, I'm not feeling too swift and I want to get back.
De ahí la responsabilidad tremenda que contraen los maestros que tratan de imbuir los animos de los niños o de los jovenes con ideas perniciosas, o de poner en sus manos lecturas donde se oculten la inmoralidad o el error.
From it (arises) the tremendous responsibility contracted by teachers who strive to imbue the souls of boys and of the young with dangerous ideas or of putting into their hands reading materials in which are hidden immorality or error.
De hecho, el Papa Pío XI, en su encíclica Mortalium Animos de 1928 (publicada íntegramente en The Fatima Crusader edición no. 76), condenó el tipo de ecumenismo que se ha alimentado desde el Concilio.
In fact, Pope Pius XI, in his 1928 encyclical Mortalium Animos, (published in its entirety in The Fatima Crusader Issue #76) condemned the type of ecumenism that has been nurtured since the Council.
Gracias a todos por el apoyo y los ánimos recibidos.
Thanks to all for the support and the received cheers.
Hablando de ánimos, también puede actuar como un afrodisíaco suave.
Speaking of mood, it can work as a mild aphrodisiac.
Bueno, no nos sentíamos con ánimos de festejar este año.
Well, we didn't feel very much like festooning this year.
Un abogado intermedió entre los dos y calmó los ánimos.
A lawyer intervened between the two and calmed things down.
Y tengo más ánimos para seguir trabajando en mi comunidad.
And I have the encouragement to keep working in my community.
Nosotros agradecemos por su amor, ánimos, oraciones y soporte financiera.
We thank you for your love, encouragement, prayers, and financial support.
Varios síntomas y ánimos para escoger (Con numerosas sugerencias)
Various symptoms and moods to choose from (with numerous suggestions)
Nosotros agradecemos por su amor, ánimos, oraciones y soporte financiera.
We thank you for your love, encouragment, prayers, and financial support.
Nosotros agradecemos por su amor, ánimos, oraciones y soporte financiero.
We thank you for your love, encouragment, prayers, and financial support.
¿Les das ánimos y esperanzas en sus dificultades?
Do you give them encouragement and hope in their difficulties?
Palabra del día
brillante