¿Qué es eso?

Y confía en mí, nadie quiere saber lo que es eso.
And trust me, nobody wants to know what that's like.
¿Sabes lo que es eso para uno de nosotros?
Do you know what that's like for one of us?
¿Entiendes lo importante que es eso en nuestro mundo?
Do you understand how important that is in our world?
¿Sabes lo que es eso para uno de nosotros?
Do you know what that's like for one of us?
Quiero decir, ¿tienes alguna idea de lo que es eso?
I mean, do you have any idea what that's like?
¿Sabes lo que es eso para una persona como yo?
Do you know what that's like for a person like me?
Conde, ¿que es eso, a su izquierda, en la mesa?
Count, what is it, on your left, on the table?
No sé lo que es eso, pero suena repugnante.
I don't know what that is, but it sounds disgusting.
No sé lo que es eso, pero estamos siguiendo a Khumba.
I don't know what that is, but we're following Khumba.
No puedo estar sola, ¡Tú sabes lo que es eso!
I can't be alone, you know what that's like!
¿Saben lo valioso que es eso en el sector privado?
Do you know how valuable that is in the private sector?
Pero no saben lo difícil que es eso en Beijing.
But they do not know how difficult it is in Beijing.
Srta. Shayne, ¿que es eso en la pierna de su padre?
Ms. Shayne, what is that on your father's leg?
Algunos dicen que es eso lo que pasa en tiempos difíciles.
Some say that this is what happens in tough times.
No sé lo que es eso, pero no es andar.
I don't know what that is, but it's not walking.
¿Sabes lo que es eso para una persona como yo?
Do you know what that's like for a person like me?
No sé que es eso de tener un hijo.
I don't know what it is to have a son.
Mañana es jueves, y usted sabe lo que es eso.
Tomorrow is Thursday, and you know what that is.
Henry... averigua que es eso por mi, por favor.
Henry... find out what that is for me, please.
Oye, ¿tienes idea de lo caro que es eso?
Hey, do you have any idea how expensive that is?
Palabra del día
oculto