"unfortunately, no"

There is, unfortunately, no telephone support available at this time.
Lamentablemente, no hay asistencia telefónica disponible en este momento.
She hasn't had the pleasure, unfortunately, no.
Ella no ha tenido el placer, por desgracia, no.
There is, unfortunately, no effective prevention or deterrent without sanctions.
Lamentablemente, no existen una prevención ni una disuasión eficaz sin sanciones.
She, unfortunately, no longer had the time to devote to it.
Desafortunadamente, ella ya no tenía tiempo de dedicarse a este asunto.
We've had a glitch, unfortunately, no band.
Hemos tenido un problema técnico y, por desgracia, no hay banda
So, unfortunately, no one can leave until he finds it.
Y por desgracia, nadie puede salir del edificio hasta que lo haga.
Well, unfortunately, no, but I understand it's delicious.
Desafortunadamente no, pero tengo entendido que es deliciosa.
There is, unfortunately, no telephone support available.
Desafortunadamente, no hay soporte telefónico disponible.
The answer is, unfortunately, no.
La respuesta es, por desgracia, negativa.
But unfortunately, no Birgit with afro wig tonight!
Pero, por desgracia, no Birgit esta noche peluca afro!
There is, unfortunately, no way of stopping these people.
No hay forma, desgraciadamente, de evitarlo.
Thus far, unfortunately, no such conditions have been established yet in Somalia.
Lamentablemente, hasta la fecha no se han dado las condiciones para ello en Somalia.
To date, unfortunately, no concrete steps have been taken in this direction by the Board.
Hasta la fecha, lamentablemente, la Junta no ha adoptado medidas concretas al respecto.
There is, unfortunately, no single solution to this; what we need is a package of solutions.
Lamentablemente no existe una solución única para esto; lo que necesitamos es un paquete de soluciones.
There is, unfortunately, no way you can choose a specific connection country with the free version.
Desafortunadamente, no hay forma de elegir un país de conexión específico con la versión gratuita.
This is a daily tragedy which, unfortunately, no longer moves us, and that is truly regrettable.
Es una tragedia cotidiana que lamentablemente ya ni siquiera nos conmueve, y ello es realmente lamentable.
In order to win, he needs to achieve such integration and, unfortunately, no real progress has been made.
Para ganar necesita lograr esa integración y, desgraciadamente, no se ve progreso real.
There is, unfortunately, no doubt that these countries will be affected most by the impacts of climate change.
Por desgracia, no hay duda de que esos países serán los más afectados por las repercusiones del cambio climático.
But unfortunately, no such progress has yet been made concerning indigenous peoples policies at the GCF.
Pero desafortunadamente no se ha alcanzado el mismo avance con respecto a las políticas de derechos indígenas en el GCF.
I absolutely reject this report, albeit that unfortunately, no final vote is possible in the second reading.
Rechazo tajantemente este informe, a pesar de que, por desgracia, no es posible realizar una votación final en la segunda lectura.
Palabra del día
las sombras