vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Don't know" es una forma de "don't know", una frase que se puede traducir como "no sé". "You tell me" es una frase que se puede traducir como "me dices". Aprende más sobre la diferencia entre "you tell me" y "don't know" a continuación.
you tell me
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. me dices
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
You tell me that you aren't in love with Elena, but I can see it in your eyes.Me dices que no estás enamorado de Elena, pero lo puedo ver en tus ojos.
b. me cuentas
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
I always laugh when you tell me jokesSiempre río cuando me cuentas chistes.
c. me dice
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
If you tell me what the problem is, I can help you.Si me dice cuál es el problema, le puedo ayudar.
d. me cuenta
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
I always fall asleep when you tell me war stories, Grandpa.Siempre me duermo cuando me cuenta historias de guerra, abuelo.
a. me dicen
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
(plural)
If you tell me the truth now, you will not be punished.Si me dicen la verdad ahora, no serán castigados.
b. me cuentan
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
(plural)
I always have nightmares when you tell me scary stories.Siempre tengo pesadillas cuando me cuentan historias de miedo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
don't know(
dont
 
no
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. no sé
What's the score? - Don't know, don't care.¿Cuál es el resultado del partido? - No sé y no me importa.
b. ni idea
Do you think Mayra will win the election? - Don't know. I hope so.¿Crees que gane la elección Mayra? - Ni idea. Espero que sí.
c. sabe Dios
Do you think Amanda will like the meal I prepared? - Don't know. I've never met Amanda.¿Crees que a Amanda le guste la comida que preparé? - Sabe Dios. Nunca he conocido a Amanda.
d. a saber
How many tickets did you sell? - Don't know. I didn't keep track.¿Cuántas entradas vendiste? - A saber. No llevé ningún registro.
e. sepa
Regionalismo que se usa en México
(México)
What time will Denice get here? - Don't know. No one told me anything.¿A qué hora llegará Denice? - Sepa. Nadie me dijo nada.
f. sabe
Regionalismo que se usa en México
(México)
Did Mike like the gift? - Don't know. You should ask him.¿Le gustó el regalo a Mike? - Sabe. Deberías preguntarle.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.