vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Ya no" es una frase que se puede traducir como "not anymore", y "todavía no" es una frase que se puede traducir como "not yet". Aprende más sobre la diferencia entre "ya no" y "todavía no" a continuación.
ya no()
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. not anymore
¿Todavía estudias francés? - Ya no. No tengo tiempo.Do you still study French? - Not anymore. I don't have time.
b. no longer
Ya no viven aquí. Ahora viven en Valencia.They no longer live here. They live now in Valencia.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
todavía no()
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. not yet
¿Has llamado a tu mamá para felicitarla por su cumpleaños? - Todavía no.Have you called your mom to wish her a happy birthday? - Not yet.
b.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
Sé lo que quiero regalarle, pero todavía no lo he encontrado.I know what I want to give her as a present, but I still haven't found it.
Todavía no me han respondido de la empresa a la que solicité trabajo.The company I applied to hasn't responded yet.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.