vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Ya no" es una frase que se puede traducir como "not anymore", y "nunca más" es una frase que se puede traducir como "never again". Aprende más sobre la diferencia entre "ya no" y "nunca más" a continuación.
ya no()
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. not anymore
¿Todavía estudias francés? - Ya no. No tengo tiempo.Do you still study French? - Not anymore. I don't have time.
b. no longer
Ya no viven aquí. Ahora viven en Valencia.They no longer live here. They live now in Valencia.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
nunca más()
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. never again
Cuando me divorcié, me dije que nunca más volvería a enamorarme, pero la vida tenía otros planes para mí.When I got divorced, I told myself I'd never fall in love again, but life had other plans for me.
b.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
Después de la entrevista, me dijeron que se pondrían en contacto conmigo, pero nunca más se supo.After the interview, they said they'd get in touch, but I haven't heard from them ever since.
El explorador se adentró en la selva y nunca más volvió a saberse de él.The explorer entered the jungle and that was the last they heard of him.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.