"Worth it" es una frase que se puede traducir como "valer la pena", y "worthwhile" es un adjetivo que también se puede traducir como "valer la pena". Aprende más sobre la diferencia entre "worth it" y "worthwhile" a continuación.
The hike was strenuous, but after reaching the top, the view was worth it.La excursión fue agotadora, pero despúes de llegar a la cima, la vista valió la pena.