RESPUESTA RÁPIDA
"Whom" es un pronombre que se puede traducir como "quien", y "for whom" es una frase que se puede traducir como "para quién". Aprende más sobre la diferencia entre "whom" y "for whom" a continuación.
whom(
hum
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. quien
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
So this is the new boyfriend about whom I've heard so much.Así que éste es el nuevo novio de quien he oído tanto.
b. quienes
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
(plural)
These are the people with whom you've been communicating via email.Estas son las personas con quienes te has estado comunicando por correo electrónico.
c. que
The man whom I saw was riding a unicycle.El hombre que vi andaba en un monociclo.
a. quién
Whom do you like more? The tall one or the short one?¿Quién te gusta más? ¿El alto o el bajo?
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
for whom(
for
 
hum
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. para quién
For whom did you buy that present?¿Para quién compraste ese regalo?
b. por quién
For whom are those women crying?¿Por quién están llorando esas mujeres?
a. para quien
That is the man for whom the monument was built.Ese es el hombre para quien se construyó el monumento.
b. por quien
That is a leader for whom many people would be ready to fight.Ese es un líder por quien muchas personas estarían dispuestas a pelear.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.