vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Ventana" es un sustantivo que se puede traducir como "window", y "puerta" es un sustantivo que se puede traducir como "door". Aprende más sobre la diferencia entre "ventana" y "puerta" a continuación.
la ventana(
behn
-
tah
-
nah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. window
Abrió la ventana para ventilar la habitación.She opened the window to air the room.
b. window frame
Tenemos que volver a pintar las ventanas antes de que vengan los nuevos inquilinos.We have to paint the window frames again before the new tenants come.
2. (anatomía)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. nostril
"Tengo tapada la ventana derecha," le dijo al doctor."My right nostril is blocked," he told the doctor.
a. window
A lo mejor está lenta tu computadora porque tienes tantas ventanas abiertas.Maybe your computer is slow because you have so many windows open.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la puerta(
pwehr
-
tah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. door
Es mejor que toques a la puerta antes de entrar.You'd better knock on the door before going in.
b. gate (afuera)
Los guardas de la puerta solo dejan entrar a personas con invitación.The guards at the gate only let in people with an invitation.
a. gate
Los pasajeros del vuelo a Quito, por favor acudan a la puerta de embarque número dos.Passengers flying to Quito, please proceed to gate number two.
a. goal
El disparo a puerta hizo gritar a la afición.The crowd went wild with the shot at goal.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.