vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Veinticinco" es un adjetivo que se puede traducir como "twenty-five", y "a las cinco" es una frase que se puede traducir como "at five". Aprende más sobre la diferencia entre "veinticinco" y "a las cinco" a continuación.
veinticinco(
beyn
-
tee
-
seeng
-
koh
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. twenty-five
Hay veinticinco alumnos en este salón.There are twenty-five students in this classroom.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. twenty-five
El veinticinco fue el número ganador.Twenty-five was the winning number.
b. twenty-fifth (en las fechas)
Tenemos que pagar las clases de natación el veinticinco de cada mes.We have to pay for the swimming lessons on the twenty-fifth of each month.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
a las cinco(
ah
 
lahs
 
seeng
-
koh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. at five
¿A qué hora sale el próximo tren para Boston? - El próximo a Boston sale a las cinco.What time does the next train to Boston leave? - The next Boston train leaves at five.
b. at five o'clock
¿Es verdad que los ingleses toman siempre el té a las cinco?Is it true that English people always have tea at five o'clock?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.