vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Veinticinco" es un adjetivo que se puede traducir como "twenty-five", y "a las cinco" es una frase que se puede traducir como "at five". Aprende más sobre la diferencia entre "veinticinco" y "a las cinco" a continuación.
veinticinco(
beyn
-
tee
-
seeng
-
koh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (número)
a. twenty-five
Hay veinticinco alumnos en este salón.There are twenty-five students in this classroom.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (número)
b. twenty-fifth (en las fechas)
Tenemos que pagar las clases de natación el veinticinco de cada mes.We have to pay for the swimming lessons on the twenty-fifth of each month.
a las cinco(
ah
lahs
seeng
-
koh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. at five
¿A qué hora sale el próximo tren para Boston? - El próximo a Boston sale a las cinco.What time does the next train to Boston leave? - The next Boston train leaves at five.
b. at five o'clock
¿Es verdad que los ingleses toman siempre el té a las cinco?Is it true that English people always have tea at five o'clock?