"Van a hacer" es una forma de "van a hacer", una frase que se puede traducir como "they're going to do". "Que van" es una frase que se puede traducir como "that go". Aprende más sobre la diferencia entre "van a hacer" y "que van" a continuación.
¿Se van Eva y Carlos a vivir a Madrid? - No sé qué van a hacer, todavía no lo han decidido.Are Eva and Carlos moving to Madrid? - I don't know what they're going to do. They haven't decided yet.
De ese grupo que hay ahí, solo conozco a dos chicos que van a la escuela conmigo.From that group over there, I only know two boys who go to school with me.
A ver, atención, niños. Los que van a la excursión que se pongan en fila. Los demás pueden volver a clase.Children, attention please. Those who are going on the trip, please get in line. The rest can go back to class.
Sé que van a la misma peluquería que yo, así que deben vivir por aquí cerca.I know that they go to the same hairdresser's as me, so they must live nearby.
Creo que van al supermercado. Pregúntales y, si es así, diles que traigan leche.I think that they're going to the supermarket. Ask them, and if that's the case, tell them to bring some milk.