vs

RESPUESTA RÁPIDA
"Up until" es una frase que se puede traducir como "hasta", y "up to now" es una frase que se puede traducir como "hasta ahora". Aprende más sobre la diferencia entre "up until" y "up to now" a continuación.
up until(
uhp
 
uhn
-
tihl
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. hasta
Up until that moment, Margo expected to win the race.Hasta ese momento, Margo esperaba ganar la carrera.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
up to now(
uhp
 
tu
 
nau
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. hasta ahora
We have caught two fish up to now.Hasta ahora hemos sacado dos pescados.
b. hasta el momento
Up to now, I've visited 23 countries.Hasta el momento, he viajado por 23 países.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.