vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Two weeks ago" es una frase que se puede traducir como "hace dos semanas", y "for two weeks" es una frase que se puede traducir como "durante dos semanas". Aprende más sobre la diferencia entre "two weeks ago" y "for two weeks" a continuación.
two weeks ago(
tu
wiks
uh
-
go
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. hace dos semanas
I moved here two weeks ago, so I still get lost sometimes.Me mudé para aquí hace dos semanas, así que todavía me pierdo a veces.
for two weeks(
fuhr
tu
wiks
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
b. durante quince días
Were you angry for a long time? - Well, I was angry for two weeks.¿Estabas enojado durante mucho tiempo? - Estuve enojado durante quince días.
c. por quince días
We drove for two weeks to go from Oregon to Costa Rica.Manejamos por quince días para ir de Oregon a Costa Rica.
d. durante una quincena
He had to work for two weeks before he got paid.Tuvo que trabajar durante una quincena antes de que le pagaran.