vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tormenta" es un sustantivo que se puede traducir como "storm", y "temporal" es un adjetivo que se puede traducir como "temporary". Aprende más sobre la diferencia entre "tormenta" y "temporal" a continuación.
la tormenta(
tohr
-
mehn
-
tah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (clima)
a. storm
El cielo se volvió gris a medida que se acercaba la tormenta.The sky turned grey as the storm approached.
b. thunderstorm (con truenos y relámpagos)
No pude dormir anoche con esa tormenta. ¡Qué miedo!I couldn't sleep last night with that thunderstorm. It was so scary!
2. (alboroto)
a. storm
La subida de impuestos desató una tormenta de críticas contra el gobierno.The raise in taxes unleashed a storm of criticism against the government.
temporal, el temporal(
tehm
-
poh
-
rahl
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. temporary
Esta pasantía es temporal y termina a finales de agosto.This internship is temporary and finishes at the end of August.
b. provisional
Me han dado un permiso de conducir temporal que caduca en un mes.I got a provisional driver's license which expires in a month.
2. (religioso)
a. temporal
Estudiamos el poder temporal de los papas en la clase de religión.We studied the temporal power of the popes in religion class.
3. (anatomía)
a. temporal
Los estudiantes de medicina aprendieron sobre el lóbulo temporal del cerebro.The medical students learned about the temporal lobe of the brain.
b. temporal bone
El hueso temporal es donde se encuentran las estructuras del órgano auditivo.The temporal bone is where the structures of the hearing organ are located.