vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Who" es un pronombre que se puede traducir como "quién", y "to whom" es una frase que se puede traducir como "a quien". Aprende más sobre la diferencia entre "who" y "to whom" a continuación.
who(
hu
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
a. quién
Hello? Who is calling?¿Hola? ¿Quién llama?
I don't know who he is, but he looks a lot like my brother.No sé quién es, pero se parece mucho a mi hermano.
2. (relativo)
to whom(
tuh
hum
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. a quien (singular)
Do you remember to whom we gave our coats when we came in?¿Te acuerdas a quien le dimos nuestros abrigos cuándo llegamos?