vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Be used to" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "estar acostumbrado a", y "used to" es una frase que se puede traducir como "soler". Aprende más sobre la diferencia entre "be used to" y "used to" a continuación.
be used to(
bi
yust
tu
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. estar acostumbrado a
I am used to a lot of noise because I live next to the train tracks.Estoy acostumbrado a mucho ruido porque vivo al lado de la vía del tren.
used to(
yus
tu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
My family used to go to the beach every summer when I was a kid.Mi familia iba a la playa todos los veranos cuando era niño.
Our coworker used to have the cutest pet rabbit named Bunthony Hopkins.Nuestra compañera tenía un conejito monísimo llamado Bunthony Hopkins.
b. soler (sólo en el pretérito imperfecto)
My grandfather used to hide chocolate from my grandmother all over the house.Mi abuelo solía esconder chocolates de mi abuela por toda la casa.