RESPUESTA RÁPIDA
"Ti" es un pronombre que se puede traducir como "you", y "como tú" es una frase que se puede traducir como "like you". Aprende más sobre la diferencia entre "ti" y "como tú" a continuación.
ti(
tee
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(segunda persona del singular)
a. you (objeto)
Yo pediré después de ti.I'll order after you.
b. yourself (reflexivo)
Primero piensa en ti, luego puedes ver cómo ayudas a los demás.First think of yourself, then you can see how you can help the rest.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.
como tú(
koh
-
moh
 
too
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
a. like you
Yo creo que soy bastante como tú. Al fin y al cabo soy tu hija.I think I'm pretty much like you. After all, I'm your daughter.
b. as you
Me gustaría ser tan linda como tú.I'd like to be as pretty as you.
c. like you do
Nadie hace la pasta como tú.No one can cook pasta like you do.
d. as you do
Tus compañeros de equipo merecen respeto. Trabajan tanto como tú.Your teammates deserve all the respect. They work as hard as you do.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.