vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"There is" es una frase que se puede traducir como "hay", y "usually" es un adverbio que se puede traducir como "por lo general". Aprende más sobre la diferencia entre "there is" y "usually" a continuación.
there is(
thehr
 
ihz
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. hay
There is a circus in town.Hay un circo en la ciudad.
a. está
Sheila lives here, and there is my house over there.Sheila vive aquí, y mi casa está allá.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
usually(
yuzh
-
li
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. por lo general
Usually, the professor does not accept assignments after the due date.Por lo general, el profesor no acepta tareas después de la fecha de entrega.
b. usualmente
What time do you usually leave for work?¿A qué hora usualmente sales para el trabajo?
c. generalmente
The food at that restaurant is usually pretty good.La comida en ese restaurante generalmente es bastante buena.
d. normalmente
We usually meet at three o'clock but today we're meeting a little later.Normalmente nos encontramos a las tres, pero hoy vamos a encontrarnos un poco más tarde.
a. generalmente
That dog has four legs! - They usually do.¡Ese perro tiene cuatro patas! - Generalmente es así.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.