vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Other" es un adjetivo que se puede traducir como "otro", y "one way" es una frase que se puede traducir como "una manera". Aprende más sobre la diferencia entre "other" y "one way" a continuación.
other(
uh
-
thuhr
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
a. otro (masculino)
I missed the bus and there's no other until tomorrow.Perdí el autobús y no hay otro hasta mañana.
b. otra (femenino)
When some doors close, others will open.Si algunas puertas se cierran, otras se abrirán.
5. (restante)
a. otro (masculino)
I brought one of the DVDs, but left the other at home.Traje uno de los DVD, pero me dejé el otro en casa.
b. otra (femenino)
One of my sisters lives here. The other lives in New York.Una de mis hermanas vive aquí. La otra vive en Nueva York.
6. (adicional)
a. más
I visited two patients and have yet to visit one other.He visitado a dos pacientes y me queda uno más por visitar.
b. otro (masculino)
I have to write two reports and then rewrite three others.Tengo que escribir dos informes y reescribir otros tres.
c. otra (femenino)
I've got two skirts but would like to buy one other for the party.Tengo dos faldas pero me gustaría comprar otra para la fiesta.
one way(
wuhn
wey
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (una manera)
a. una manera
One way to always make delicious food is to follow a recipe.Una manera de siempre hacer comida deliciosa es seguir una receta.
b. una forma
There is only one way to be successful in school: do your homework.Solo hay una forma de tener éxito en la escuela: hacer la tarea.
2. (una ruta)
a. un camino
There is only one way that leads to the secret caslte.Solo hay un camino que conduce al castillo secreto.