vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Ternera" es un sustantivo que se puede traducir como "veal", y "añojo" es un sustantivo que se puede traducir como "yearling". Aprende más sobre la diferencia entre "ternera" y "añojo" a continuación.
la ternera(
tehr
-
neh
-
rah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (culinario)
a. veal (de un animal joven)
Esta es la ternera más tierna que he comido nunca.This is the tenderest veal I've ever had.
b. beef
Nos sirvieron ternera con una salsa de champiñones.We were served beef with a mushroom sauce.
el añojo, la añoja(
ah
-
nyoh
-
hoh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (culinario)
a. veal
Voy a preparar añojo encebollado para la cena.I'm going to make veal with sautéed onions for dinner.