vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Techumbre" es un sustantivo que se puede traducir como "roof", y "techo" es un sustantivo que también se puede traducir como "roof". Aprende más sobre la diferencia entre "techumbre" y "techo" a continuación.
la techumbre(
teh
-
choom
-
breh
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. roof
Se derrumbó la techumbre de la parroquia, pero nadie resultó ileso.The roof of the parish collapsed, but nobody was hurt.
el techo(
teh
-
choh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
4. (casa) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.