RESPUESTA RÁPIDA
"Te echo de menos" es una frase que se puede traducir como "I miss you", y "te extraño" es una frase que también se puede traducir como "I miss you". Aprende más sobre la diferencia entre "te echo de menos" y "te extraño" a continuación.
te echo de menos(
teh
 
eh
-
choh
 
deh
 
meh
-
nohs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(en general)
a. I miss you
¿Cuándo regresas? Te echo de menos.When are you coming back? I miss you.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
te extraño(
teh
 
ehks
-
trah
-
nyoh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(segunda persona del singular)
a. I miss you
Regresa a mi lado. ¡Te extraño tanto!Come back to me. I miss you so much!
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.