RESPUESTA RÁPIDA
"Te deseo" es una forma de "te deseo", una frase que se puede traducir como "I wish you". "Cariño" es un sustantivo que se puede traducir como "affection". Aprende más sobre la diferencia entre "te deseo" y "cariño" a continuación.
te deseo(
teh
deh
-
seh
-
oh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (te expreso el deseo de; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. I wish you
Te deseo feliz Navidad y un próspero Año Nuevo.I wish you a merry Christmas and a happy New Year.
2. (informal) (te quiero sexualmente; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. I want you
Te amo. Te deseo. No puedo vivir sin ti. Vuelve, por favor.I love you. I want you. I can't live without you. Please come back.
el cariño(
kah
-
ree
-
nyoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (afecto)
d. sweetheart
Cariño, no te olvides de que hoy cenamos en casa de mis padres.Sweetheart, don't forget we're having dinner at my parents' today.
f. baby (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Cariño, ¿dónde está mi celular?Baby, where's my phone?
g. babe (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Cariño, ¿me traes el desayuno a la cama?Babe, can you make me breakfast in bed?