vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Take it out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "sacarlo", y "take it off" es una frase que se puede traducir como "quítatelo". Aprende más sobre la diferencia entre "take it out" y "take it off" a continuación.
take it out(
teyk
ihd
aut
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (quitarlo)
a. extirparlo
The appendix was inflamed, and the doctors took it out.El apéndice estaba inflamado, y los médicos lo extirparon.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. sácalo (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
The chicken is almost done. Take it out of the oven in 5 minutes.El pollo está casi cocido. Sácalo del horno en 5 minutos.
b. extráelo (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
That's not a waterproof watch. Take it out of the water now!Ese no es un reloj sumergible. ¡Extráelo del agua ahora mismo!
take it off(
teyk
ihd
af
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. quítatelo (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
That tie is hideous. Take it off!Esa corbata es espantosa. ¡Quítatela!
b. quíteselo (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Can I leave my hat on during the eye exam? - No, take it off please.¿Me puedo dejar puesto el gorro durante el examen de los ojos? - No, quíteselo por favor.