vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Subjuntivo" es un sustantivo que se puede traducir como "subjunctive", y "es extraño que" es una frase que se puede traducir como "it's strange that". Aprende más sobre la diferencia entre "subjuntivo" y "es extraño que" a continuación.
el subjuntivo(
soob
-
hoon
-
tee
-
boh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (gramática)
a. subjunctive
El subjuntivo es una forma verbal que les cuesta mucho entender a los extranjeros.The subjunctive is a verbal form that foreigners find very difficult to understand.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
2. (gramática)
a. subjunctive
Recién cuando empecé a estudiar idiomas extranjeros me enteré de la existencia del modo subjuntivo.I only learned of the existence of the subjunctive mood when I began to study foreign languages.
es extraño que(
ehs
ehks
-
trah
-
nyoh
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. it's strange that
Es extraño que nadie haya venido hoy a clases.It's strange that nobody showed up to class today.
b. it's odd that
Es extraño que todavía no haya comenzado a nevar.It's odd that it hasn't started snowing already.