vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Somewhat" es un adverbio que se puede traducir como "algo", y "not at all" es una frase que se puede traducir como "para nada". Aprende más sobre la diferencia entre "somewhat" y "not at all" a continuación.
somewhat(
suhm
-
wuht
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. algo
My situation is somewhat similar to yours.Mi situación es algo parecida a la tuya.
b. un tanto
She seemed somewhat confused after the accident.Parecía un tanto confundida después del accidente.
c. un poco
I find it somewhat strange that he never called.Me parece un poco raro que nunca llamara.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. en cierto modo
Why don't you ask her? I believe she's somewhat of an expert.¿Por qué no le preguntas a ella? Creo que es en cierto modo una experta.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
not at all(
nad
 
ahd
 
al
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. para nada
I was expecting him to be upset, but he was not at all mad.Esperaba que estuviera molesto, pero no estaba enojado para nada.
b. en absoluto
I think you two would get along great. - No, she doesn't like me. Not at all.Creo que ustedes dos se llevarían muy bien. - No, no le caigo bien en absoluto.
c. en lo absoluto
I didn't know what the movie was about, but that ending was not at all expected.No sabía de qué trataba la película, pero ese final no lo esperaba en lo absoluto.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.