vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Soler arreglarse" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to usually get sorted out", y "mi madre" es una frase que se puede traducir como "my mother". Aprende más sobre la diferencia entre "soler arreglarse" y "mi madre" a continuación.
soler arreglarse( 
soh
-
lehr
ah
-
rreh
-
glahr
-
seh
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. to usually get sorted out 
No te preocupes. Los problemas de los adolescentes suelen arreglarse con bastante rapidez.Don't worry. Teenagers' problems usually get sorted out quite quickly.
b. to tend to get sorted out 
Las crisis internacionales suelen arreglarse en la mesa de negociaciones.International crises tend to get sorted out at the negotiating table.
a. to usually manage 
Las familias pobres suelen arreglarse con podo dinero.Poor families usually manage with little money.
b. to use to manage  (en pretérito)
Antes de la crisis solíamos arreglarnos bien; ahora no llegamos a final de mes.We used to manage before the crisis; now we don't make ends meet.
c. to tend to get by 
Suelo arreglarme bien solo, pero creo que necesito que me empujes la silla de ruedas un poco para subir esta rampa .I tend to get by fine on my own, but I think I need you to push my wheelchair a little to go up this ramp .
a. to usually be ready 
No creo que tengamos que esperar mucho a Pablo. Suele arreglarse en un periquete.I don't think we'll have to wait for Pablo much. He's usually ready in no time.
mi madre( 
mee
mah
-
dreh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. my mother 
Mi madre es de un pequeño pueblo cercano a Toledo.My mother comes from a small village near Toledo.