vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Solamente tú" es una frase que se puede traducir como "only you", y "yo" es un pronombre que se puede traducir como "I". Aprende más sobre la diferencia entre "solamente tú" y "yo" a continuación.
solamente tú(
soh
-
lah
-
mehn
-
teh
too
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. only you
Solamente tú puedes ayudarme a salir del aprieto en que me encuentro.Only you can help me out of the tight spot I am in.
b. just you
Quiero que vengas a verme al hospital solamente tú. Si hay demasiada gente, me pongo nervioso.I want just you to come to see me in hospital. If there are too many people, I get nervous.
yo(
yoh
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
3. (psicología)