vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Soaked" es un adjetivo que se puede traducir como "empapado", y "drenched" es un adjetivo que también se puede traducir como "empapado". Aprende más sobre la diferencia entre "soaked" y "drenched" a continuación.
soaked(
sokt
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. empapado
Toby went into the river, and now he's soaked.Toby se metió al río y ahora está empapado.
b. calado
We were soaked and freezing cold by the time we got home.Estábamos calados y helados cuando llegamos a casa.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
drenched(
drehncht
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. empapado
After spending the whole day in the sun, I was drenched in sweat.Después de pasar todo el día al sol, estaba empapado de sudor.
b. calado
Billy came home drenched because he forgot his umbrella.Billy llegó a casa calado porque se le olvidó su paraguas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.