vs
RESPUESTA RÁPIDA
"So that" es una frase que se puede traducir como "para que", y "so as to" es una frase que se puede traducir como "para". Aprende más sobre la diferencia entre "so that" y "so as to" a continuación.
so that(
so
thaht
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. para que
I will give you money so that you can buy me a ticket.Te voy a dar dinero para que me puedas comprar un boleto.
b. a fin de que
I want to get married so that we can start a new life together.Quiero casarme a fin de que podamos empezar una nueva vida juntos.
so as to(
so
ahz
tu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. para
Volunteers are offering rides to the polls so as to increase voter turnout.Los voluntarios están ofreciendo transportación a las urnas para aumentar la participación de los votantes.
b. a fin de
The doctor used a soothing voice so as to calm the child.La doctora uso una voz tranquilizadora a fin de calmar al niño.