vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"So that" es una frase que se puede traducir como "para que", y "for that" es una frase que se puede traducir como "por eso". Aprende más sobre la diferencia entre "so that" y "for that" a continuación.
so that(
so
 
thaht
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. para que
I will give you money so that you can buy me a ticket.Te voy a dar dinero para que me puedas comprar un boleto.
b. a fin de que
I want to get married so that we can start a new life together.Quiero casarme a fin de que podamos empezar una nueva vida juntos.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
for that(
fuhr
 
thaht
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. por eso
His food looks delicious. Excuse me, how much did you pay for that?Su comida se ve deliciosa. Perdón, ¿cuánto pagaste por eso?
a. para eso
I don't work in the garden. I have a gardener for that.No trabajo en el jardín. Tengo jardinero para eso.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.