RESPUESTA RÁPIDA
"El profesor" es una forma de "profesor", un sustantivo que se puede traducir como "teacher". "Sin querer" es una frase que se puede traducir como "accidentally". Aprende más sobre la diferencia entre "sin querer" y "el profesor" a continuación.
sin querer(
seen
 
keh
-
rehr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. accidentally
Sin querer, puse azúcar en lugar de sal en el guiso.I accidentally added sugar instead of salt to the stew.
b. unintentionally
Durante el interrogatorio, Krémer traicionó a su cómplice sin querer.Kremer unintentionally betrayed his accomplice during the interrogation.
c. by accident
Estaba cocinando y me hice un corte en la mano sin querer.I was cooking and I cut my hand by accident.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Borré varios archivos importantes, pero fue sin querer.I deleted several important files, but it was an accident.
Le hice daño sin querer, lo juro.I didn't mean to harm him, I swear.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
el profesor, la profesora(
proh
-
feh
-
sohr
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. teacher
La Sra. Romero es mi profesora favorita.Mrs. Romero is my favorite teacher.
b. instructor
Contrató a una profesora de esquí para mejorar sus habilidades.He hired a ski instructor to improve his abilities.
c. professor (universidad)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Los profesores de mi universidad son los mejores.The professors at my university are the best.
d. lecturer (universidad)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
El profesor de mi clase de italiano es muy difícil de entender.The lecturer in my Italian class is very difficult to understand.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.