vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Sin embargo" es una frase que se puede traducir como "however", y "ahora bien" es una frase que se puede traducir como "now then". Aprende más sobre la diferencia entre "sin embargo" y "ahora bien" a continuación.
sin embargo(
seen
ehm
-
bahr
-
goh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. however
Me encanta esa chaqueta. Sin embargo, cuesta $600 y no me la puedo permitir.I love that jacket. However, it costs $600 and I can't afford it.
b. nevertheless
El fontanero nunca llega a tiempo. Sin embargo, hace un buen trabajo.The plumber is never on time. Nevertheless, he does a good job.
ahora bien(
ah
-
oh
-
rah
byehn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. now then
Ahora bien, estos resultados pueden interpretarse de diversos modos.Now then, these results may be interpreted in several ways.
b. having said that
La situación no es sencilla. Ahora bien, ¿subiremos de todos modos la apuesta?The situation is not easy. Having said that, will we raise the stakes anyway?
c. however
Puedes presentar una denuncia. Ahora bien, sabes que corres riesgos.You may file a complaint. However, you know it's risky.