vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Setenta y dos" es un adjetivo que se puede traducir como "seventy-two", y "cuarenta y tres" es un adjetivo que se puede traducir como "forty-three". Aprende más sobre la diferencia entre "setenta y dos" y "cuarenta y tres" a continuación.
setenta y dos(
seh
-
tehn
-
tah
 
ee
 
dohs
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. seventy-two (cardinal)
La policía detuvo a setenta y dos manifestantes y los dejó en libertad al día siguiente sin cargos.Police arrested seventy-two demonstrators and released them the following day without charges.
b. seventy-second (ordinal)
Su oficina está en el piso setenta y dos de un edificio que tiene cien.Their office is on the seventy-second floor of a one hundred floor building.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. seventy-two
Di el primer número que se te ocurra. - El setenta y dos.Say the first number that comes to mind. - Seventy-two.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
cuarenta y tres(
kwah
-
rehn
-
tah
 
ee
 
trehs
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. forty-three
Los Lakers anotaron cuarenta y tres puntos en el primer tiempo.The Lakers scored forty-three points in the first half.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. forty-three
Al nuevo preso le asignaron el número cuarenta y tres.The new prisoner was assigned the number forty-three.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.