vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Serie de montañas" es una frase que se puede traducir como "series of mountains", y "cadena" es un sustantivo que se puede traducir como "chain". Aprende más sobre la diferencia entre "serie de montañas" y "cadena" a continuación.
serie de montañas(
seh
-
ryeh
 
deh
 
mohn
-
tah
-
nyahs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. series of mountains
Una cordillera es una serie de montañas.A mountain range is a series of mountains.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la cadena(
kah
-
deh
-
nah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. chain
Ella lleva una cadena de oro alrededor de su cuello para buena suerte.She wears a gold chain around her neck for good luck.
El prisionero no puede moverse porque está atado por cadenas.The prisoner can't move because he is bound by chains.
a. series
Hubo una cadena de acontecimientos que provocaron el ataque.There was a series of events that triggered the attack.
b. chain
Debido a su reciente cadena de cargos criminales, no se le ofreció el puesto de trabajo.Due to his recent chain of criminal charges, he was not offered the job.
a. chain
Este restaurante es parte de una cadena que se extiende por todo el país.This restaurant is part of a chain that spans across the country.
a. channel
¿En qué cadena de televisión están dando la pelea?What TV channel is showing the fight?
b. station
La cadena de rock que me encanta es 97.2 FM.The rock station I love is 97.2 FM.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.