RESPUESTA RÁPIDA
"Cara" es una forma de "cara", un sustantivo que se puede traducir como "face". "Semblante" es un sustantivo que se puede traducir como "countenance". Aprende más sobre la diferencia entre "semblante" y "cara" a continuación.
el semblante(
sehm
-
blahn
-
teh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (literario) (expresión facial)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
a. countenance (literario)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
Miguel era un hombre de semblante triste y carácter sombrío.Miguel was a man of sad countenance and somber character.
b. face
Me pidió ayuda, y no pude negársela a alguien con un semblante tan angelical.She asked for help, and I couldn't say no to somebody with such an angelic face.
c. look on one's face
La mujer hablaba por teléfono con semblante preocupado.The woman spoke on the phone with a worried look on her face.
la cara(
kah
-
rah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. face
Le acarició la cara dulcemente para despertarla.He caressed her face sweetly to wake her up.
2. (lado)
3. (apariencia)
a. look
No pongas esa cara después de toda la suerte que has tenido.Don't give me that look after all the luck you've had.
El pasajero tiene mala cara.The passenger doesn't look well.