vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Seda" es una forma de "seda", un sustantivo que se puede traducir como "silk". "Lana" es una forma de "lana", un sustantivo que se puede traducir como "wool". Aprende más sobre la diferencia entre "seda" y "lana" a continuación.
la seda(
seh
-
dah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (material)
la lana(
lah
-
nah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (material)
2. (coloquial) (dinero) (Andes) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
a. dough (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Me puedes prestar algo de lana hasta la próxima semana?Can you lend me some dough until next week?
b. bread (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
El mes pasado tenía la lana justa para pagar la renta.I barely had the bread to pay rent last month.
c. cash
No podemos comprar ese coche deportivo. No tenemos esa lana.We can't afford that sports car. We don't have that kind of cash.