vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Se" es una forma de "se", un pronombre que se puede traducir como "themselves". "Voz pasiva" es una frase que se puede traducir como "passive voice". Aprende más sobre la diferencia entre "se" y "voz pasiva" a continuación.
se(
seh
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. themselves (plural)
Se compraron un coche nuevo.They bought themselves a new car.
b. itself (singular, neutro)
A mi gato le gusta lamerse.My cat loves licking itself.
c. himself (singular, masculino)
Se está afeitando.He is shaving himself.
d. herself (singular, femenino)
Ya se viste ella sola.She can already dress herself.
a. each other
Se miraron y sonrieron.They looked at each other and smiled.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Se dice que ganó su fortuna jugando al póquer.People say he won his fortune playing poker.
Se habla español.Spanish is spoken here.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
voz pasiva(
bohs
 
pah
-
see
-
bah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. passive voice
El uso de la voz pasiva es más común en inglés que en español.The use of the passive voice is more common in English than in Spanish.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.