RESPUESTA RÁPIDA
"Se ha" es una forma de "se ha", una frase que se puede traducir como "it's". "Se" es un pronombre que se puede traducir como "themselves". Aprende más sobre la diferencia entre "se" y "se ha" a continuación.
se(
seh
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
1. (reflexivo)
2. (recíproco)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Se dice que ganó su fortuna jugando al póquer.People say he won his fortune playing poker.
Se habla español.Spanish is spoken here.
se ha(
seh
ah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. it's
El verano ha sido estupendo, pero se ha pasado rapidísimo.This summer has been great, but it's passed by really fast.
b. it has
El cerrojo se ha atascado. No sé cómo vamos a abrir la puerta.The bolt has got stuck. I don't know how we're going to open the door.
c. she's (femenino)
¿Sabes algo de Rosa? - Sí, se ha divorciado y se ha ido a vivir a Madrid.Have you heard from Rosa? - Yes, she's got divorced and has gone to live in Madrid.
d. she has (femenino)
Mi hermana se ha comprado una casa muy cerca de la mía.My sister has bought a house very close to mine.
e. he's (masculino)
No sé a qué hora llegó anoche, pero se ha pasado el día durmiendo.I don't know what time he arrived last night, but he's been sleeping all day.
f. he has (masculino)
El actor se ha retirado del cine para dedicarse a la política.The actor has retired from movies to go into politics.
i. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
A Candela le ha tocado la lotería y se ha despedido del trabajo.Candela won the lottery and left her job.
Esta mañana se ha quedado dormido y casi no llega a clase.This morning he overslept, and he almost missed his class.