vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Savia" es un sustantivo que se puede traducir como "sap", y "médula" es un sustantivo que se puede traducir como "marrow". Aprende más sobre la diferencia entre "savia" y "médula" a continuación.
la savia(
sah
-
byah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. sap
Muchos animales se alimentan de la savia de este árbol.Many animals feed on the sap of this tree.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(vitalidad)
a. vitality
María encarna la savia de nuestra familia porque es muy activa.Maria represents the vitality of our family because she's very active.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la médula(
meh
-
doo
-
lah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. marrow
La médula es uno de varios tipos de tejido que se observan en los huesos animales.Marrow is one of several types of tissue found in animal bones.
b. bone marrow
Durante la biopsia, se analizó la médula.The bone marrow was analyzed during the biopsy.
c. medulla
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
(técnico)
¿Qué porcentaje de células plasma hay en la médula?What's the percentage of plasma cells in the medulla?
a. spinal cord
La información viaja desde y hacia el cerebro a través de la médula.The information travels from and to the brain through the spinal cord.
a. pith
La médula de la planta tiene un diámetro inferior a 0,7 milímetros.The diameter of the pith of the plant is less than 0,7 millimeters.
4.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(esencia)
a. root
La médula del problema es la falta de fondos.The root of the problem is the lack of funds.
b. heart
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Para resolver la disputa, tenemos que encontrar la médula del asunto.To solve the dispute, we must find the heart of the issue.
c. essence
La médula del socialismo es la distribución equitativa de la riqueza.The essence of socialism is the equal distribution of wealth.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.