vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Salado" es una forma de "salado", un adjetivo que se puede traducir como "salted". "Salobre" es un adjetivo que se puede traducir como "salty". Aprende más sobre la diferencia entre "salado" y "salobre" a continuación.
salado(
sah
-
lah
-
doh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (con sal)
a. salty
Le eché demasiada sal al guiso y ahora está muy salado.I added too much salt to the stew and now it's too salty.
3. (no dulce)
a. savory (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Me gustan los dulces, pero prefiero las cosas saladas.I like sweets, but I prefer savory things.
b. savoury (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Prefiero un postre que algo salado.I'd rather have dessert than something savoury.
4. (coloquial) (gracioso) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
5. (desafortunado) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
6. (coloquial) (caro) (Cono Sur)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
salobre(
sah
-
loh
-
breh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
a. salty
¡No bebas esa agua! Es salobre.Don't drink that water! It's salty.
Una de las cosas que me encantan de caminar por el malecón es sentir el aire salobre en mi cara.One of the things I love about taking a walk along the esplanade is feeling the salty air in my face.
b. brackish
A diferencia de lo que ocurre en el lago, en las aguas salobres de la bahía no viven peces.Unlike in the lake, fish don't live in the brackish waters of the bay.