vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Routinely" es un adverbio que se puede traducir como "rutinariamente", y "in the wild" es una frase que se puede traducir como "en estado salvaje". Aprende más sobre la diferencia entre "routinely" y "in the wild" a continuación.
routinely(
ru
-
tin
-
li
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (en general)
a. rutinariamente
Ancient builders routinely used granite as a building material.Los antiguos constructores usaban rutinariamente el granito como material de construcción.
in the wild(
ihn
thuh
wayld
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. en estado salvaje
Scientists fear that few of these birds are still left in the wild.Los científicos temen que pocos de estos aves queden aún en estado silvestre.
b. en su hábitat natural
This mammal may travel up to 20 miles per day in the wild.Este mamífero puede recorrer hasta 20 millas por día en su hábitat natural.
a. lejos de la civilización
Greg would have the knowledge to live in the wild if he had to.Greg tendría el conocimiento para vivir lejos de la civilización si fuera necesario.