RESPUESTA RÁPIDA
"Quite a lot" es una frase que se puede traducir como "bastante", y "quite a bit" es una frase que también se puede traducir como "bastante". Aprende más sobre la diferencia entre "quite a lot" y "quite a bit" a continuación.
quite a lot(
kwayd
 
uh
 
lat
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. bastante
That salad has quite a lot of tomatoes.Esa ensalada tiene bastante tomates.
b. muchísimo de
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
After the trip, Margarita had quite a lot to tell us.Después del viaje, Margarita tenía muchísimo de que contarnos.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
quite a bit(
kwayd
 
uh
 
biht
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. bastante
How's your ankle? - It still hurts quite a bit.¿Cómo está tu tobillo? - Aún me duele bastante.
a. bastante
It was a difficult problem. It took me quite a bit to figure it out.Era un problema difícil. Me llevo bastante resolverlo.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.