vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Que" es una forma de "que", una conjunción que se puede traducir como "that". "Del que" es una frase que se puede traducir como "from which". Aprende más sobre la diferencia entre "que" y "del que" a continuación.
que(
keh
)Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
a. that
Tenga en cuenta que algunas de estas características son diferentes.Note that some of these characteristics are different.
a. than
Es más barato comprar el libro en la librería que comprarlo online.It's cheaper to buy the book in the bookshop than to buy it online.
Mi hermano es más alto que yo.My brother is taller than me.
b. to
Prefiero las tiendas pequeñas que los grandes supermercados.I prefer small stores to big supermarkets.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
del que(
dehl
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (masculino) (singular) (usado para hablar de procedencia o causa)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
a. from which
El pirata abrió un cofre del que sacó un puñado de monedas de oro.The pirate opened a chest from which he produced a handful of golden coins.
b. of which
El mal del que murió era desconocido en aquel entonces.The illness of which he died was unknown back then.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
El árbol consiste en un tronco grueso del que salen multitud de delgadas ramas.The tree consists of a thick trunk out of which come numerous thin branches.
El pueblo del que soy está en las montañas y es muy pequeño.The village I come from is in the mountains and it's very small.
2. (masculino) (singular) (usado para hablar de pertenencia, material, contenido)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
a. of which
Ha llegado el momento de que me demuestres ese amor del que siempre hablas, ¿o son solo palabras vacías?It's time for you to show me that love of which you're always speaking, or is it just empty words?
b. of whom
Mi hermano, del que no he sabido nada en años, está enfadado conmigo por la herencia de mis padres.My brother, of whom I haven't heard for years, is angry with me because of my parents' inheritance.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Cuando yo era muy pequeño, mis abuelos tenían un perro del que todavía me acuerdo.I still remember a dog my grandparents used to have when I was very little.
El material del que está hecha la mochila es muy resistente.The material the backpack is made of is very strong.