"Que ya" es una frase que se puede traducir como "that...already", y "tanto" es un adverbio que se puede traducir como "so much". Aprende más sobre la diferencia entre "que ya" y "tanto" a continuación.
Ahora que la compañía tiene su sede aquí, espero que ya no tengas que viajar tanto.Now that the firm has its headquarters here, I hope that you don't need to travel so much any more.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Solo guarda una fotografía que no se necesitan tantas.Just keep one photo as you don't need so many.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
¿Realmente crees que necesitemos tantos globos para la fiesta? Es un lugar pequeño.Do you really think we need so many balloons for the party? It's a small venue.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).